Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Tam Luận Du Ý Nghĩa [三論遊意義] »»
Tải file RTF (9.420 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Thist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T45n1855_p0116a01║
T45n1855_p0116a02║ No. 1855
T45n1855_p0116a03║ 三論遊意義
T45n1855_p0116a04║
T45n1855_p0116a05║ 碩法師撰
T45n1855_p0116a06║ 略有開四重(一 明經論遊意。二 明四論大歸。三明中觀宗者。四明無方問難也)。
T45n1855_p0116a07║ 第一 明經論遊意者。略明三種。一 者明人論
T45n1855_p0116a08║ 菩薩不同。二 明諸經論不同。三者所化緣利
T45n1855_p0116a09║ 鈍不同也。此即是佛菩薩因緣。經論因緣。
T45n1855_p0116a10║ 能所因緣也。人即是釋迦作佛行化。若是龍
T45n1855_p0116a11║ 樹即是菩薩行化。有佛應有菩薩。有菩薩應
T45n1855_p0116a12║ 有佛。所次非菩薩。行化有佛即不菩薩。佛
T45n1855_p0116a13║ 行化故。二 智方便 益物。以 菩薩行化故。二 慧
T45n1855_p0116a14║ 被緣。二 智益物。故所說名之 為經。以 二 慧被
T45n1855_p0116a15║ 緣故。所說被緣為論。所說被緣為論。即是
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (9.420 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.175 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập